Reading Arabic and Swedish

I've gotten much better at reading both Arabic and Swedish ... Arabic after having read the translated versions of the first three Harry Potter books, and Swedish after having read a few old, thick, word-rich Swedish books I found at the Los Angeles Library. I didn't notice I was getting that much better, because really… Continue reading Reading Arabic and Swedish

Comparing the American and Arabic versions of Harry Potter

I've been reading the Arabic translation of "Harry Potter and the Sorcerer's/Philosopher's Stone". I got it from the Loserville Central Library. The Arabic translation is very faithful, I have discovered, and in general it is a word-for-word translation. But if you look carefully, you'll find some deviations. Here's some examples all from the scene of… Continue reading Comparing the American and Arabic versions of Harry Potter